13.04.2013 Böju - Troia
Heute Morgen um 9 Uhr war ich bereit für meine Reise und
wurde pünktlich von Tobias abgeholt. 45 Minuten später trafen wir schon im
Flughafen Zürich ein, es hatte praktisch keinen Verkehr unterwegs.
This morning at 9 am
I was ready for departure and Tobias came to pick me up on time. 45 minutes
later we arrived at the airport of Zürich, we had almost no traffic on the way.
 |
| Tobias |
Das Web Check-in hatte ich gestern schon zuhause gemacht und
erhielt den Sitz 1A für meinen Business Flug, den ich kurzfristig am Donnerstag
Abend mit meinen Meilen eingelöst hatte. Und auch hier am Flughafen in
Zürich-Kloten wurde das Terminal 1 endlich umstrukturiert, so dass quasi keine
Wartezeiten mehr bestehen!
Ich vertrieb meine Zeit bis zum Abflug mit einer Zufuhr von Vitaminen (frisch gepressten Orangensaft), klapperte alle Duty Free Geschäfte ab und kaufte mir einen irischen Whiskey (Bushmills) als Birdiewasser?! ; )
I had already checked
in by Internet yesterday and received the seat 1A for my business flight, which
I had booked only Thursday night with my miles. There were almost no waiting times at the airport of Zürich anymore as the finally had managed to rearranged
terminal 1 here!
The time until
departure I spent with an input of vitamins (fresh squeezed orange juice) and
shopping around the duty free shops where I bought a bottle of Irish Whiskey
(Bushmills) in case I play golf birdies?! ; )
 |
| Baldegger- und Hallwilersee (where I live) |
 |
| die Schweizer Alpen / the Swiss Alps |
 |
| Genfersee / Lake of Geneva |
 |
| Apero / having champagne |
 |
mein Mittagessen / my lunch
|
Mit einer Verspätung von fast einer Stunde starteten wir endlich kurz vor 13 Uhr und ich genoss die Vorzüge der Business Klasse in vollen Zügen...
With a day of almost one hour we finally took off shortly before 1 pm and I fully enjoyed all the benefits flying business class...
 |
| Lissabon mit Troia ganz hinten / Lisbon with Troia in the distance |
 |
| Lissabon / Lisbon |
Mit einer halben Stunde Verspätung kamen wir um 14:30 Uhr
in Lissabon an. Ich holte mein Gepäck und ging zur Autovermietung Budget Rent a
Car und hatte wieder Glück: Ich erhielt ein Upgrade, einen grossen Seat Ibiza,
wo garantiert all mein Gepäck inklusive Golfsack Platz hat!
We landed with half
an hour delay at 2:30 pm at Lisbon. I collected my luggage and went to pick up
my rental car at Budget's and was lucky again: They upgraded my rental and I
received a big Seat Ibiza where all my suitcases including golf bag surely fit
in!
 |
| Lisboa - Troia, 130 km |
 |
| Vasco da Gama Brücke / Bridge |
 |
| Vasco da Gama Brücke / Bridge |
Ich fuhr los Richtung Süden über die Vasco da Gama Brücke
und es zeigte 25 Grad an: Endlich war ich im Frühling angekommen! Nach ca. 80
km auf der Autobahn nahm ich die Ausfahrt in Alcacer do Sal und fuhr weitere 50
km durch ein wunderschönes Dünen-Naturreservat einer Halbinsel entlang bis nach
Troia, wo ich gestern Abend im Internet ein nettes Hotel und einer der
schönsten Golfplätze Portugals entdeckt hatte.
I took the road
direction south over the Vasco da Gama Bridge and it showed 25 centigrade on my
display: Finally I had arrived in spring! After about 80 km on highways I took
the exit of Alcacer do Sal and drove another 50 km through a beautiful dunes'
natural reserve along a peninsula to Troia where I had discovered a nice hotel and one of the most beautiful golf
courses in Portugal when investigating in the web last night.
 |
| Katty, Hotel Soltroia, Troia |
 |
| Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Soltroia, Troia |
 |
| Strand / beach, Hotel Soltroia, Troia |
Um 17:30 Uhr traf ich im Golfplatz Troia im äussersten
Zipfel der Halbinsel ein und informierte mich über die Spielmöglichkeiten für
morgen. Die liebenswürdige Sofia bot mir ein t-time für 14 Uhr zu einem
Spezialpreis an! Nun brauchte ich nur noch ein Hotel und fuhr zum Hotel
Soltroia (http://www.hotelsoltroia.com), nur gerade 5 Minuten vom
Golfplatz entfernt. Dort hatte Katty aus Belgien, mit der ich schon e-mail
Kontakt hatte, das letzte Zimmer für mich frei gehalten, das ich kurz vor 18
Uhr bezog - einfach fantastisch!
At 5:30 pm I arrived
at the Troia golf course at the utmost point of the peninsula and informed
myself about playing tomorrow. Lovely Sofia offered me t-time at 2 pm for a
special price! All I needed now was a hotel, so I drove to the Hotel Soltroia (http://www.hotelsoltroia.com), only 5 minutes drive from the golf course.
There I met Katty from Belgium with whom I had already had e-mail contact and who
had reserved the last room for me - just fantastic!
 |
| Troia |
 |
| Troia |
 |
| Marina, Troia |
 |
| Restaurant Ribamar, Troia |
 |
| Restaurant Ribamar, Troia |
 |
| Restaurant Ribamar, Troia |
 |
| Restaurant Ribamar, Troia |
 |
| Troia by night |
Nachdem ich mich in meinem stilvollen Zimmer eingerichtet
und dem Strand vor dem Hotel einen kurzen Besuch abgestattet hatte, fuhr ich
kurz vor 20 Uhr in die Marina von Troia. Dort zog mich das Restaurant Ribamar
magisch an, wo draussen frische Fische in einer Vitrine und drinnen Langusten
und Spinnenkrabben in einem Vivarium warteten... Ich bestellte zur Vorspeise
einen Crevetten-Avocado Salat und als Hauptspeise eine Krabbenspinne, die
Spezialität aus der Gegend - ein Gedicht! (Seit ich in Patagonien, Chile, war,
ist die Krabbenspinne zu meiner Leibspeise avanciert!)
xxxFranziska
After having
installed myself in my stylish room and having paid a short visit to the beach
just next to the hotel, I drove to the marina of Troia shortly before 8 pm. The Restaurant Ribamar attracted me magically with its fresh fish outside in a showcase
and its lobsters and spider crabs inside in a vivarium... I
ordered a shrimp-avocado salad for a starter and a my main course was a spider
crab, the specialty of the region - just divine! (Since I was in Patagonia,
Chile, the spider crab has advanced to my favourite meal!)
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen