25.04.2013 Tavira - Cascais
Auch heute Morgen schlief ich wieder bis 10 Uhr bis mich
der Wecker weckte. Dann ging es ein letztes Mal ans fantastische
Frühstücksbuffet, wo mir zu Ohren kam, dass heute ein Portugiesischer Feiertag
ist... Deshalb machte ich mich im Internet besser einmal auf die Suche nach
einem Hotel in Cascais.
Also this morning I
slept again until 10 am when the alarm clock woke me up. Thereafter I went for
a last fantastic breakfast here where I have been told that today was a
Portuguese holiday… That’s why I better went searching for a hotel in Cascais
in the web.
 |
| bye bye Algarves |
 |
| bye bye Algarves |
 |
| bye bye Algarves |
 |
| unterwegs von den Algarven nach Lissabon / on the way from the Algarves to Lisbon |
 |
| unterwegs von den Algarven nach Lissabon / on the way from the Algarves to Lisbon |
 |
| unterwegs von den Algarven nach Lissabon / on the way from the Algarves to Lisbon |
Um 12 Uhr trat ich die ca. 300 km Richtung Lissabon bei
30 Grad an. Zuerst fuhr ich ca. 250 km auf der Autobahn bis nach Setubal. Es
ist eine wirklich wunderschöne Strecke, die mich zuerst durch die sanften Hügel
der Serra do Caldeirao führte und eine unglaubliche Blumenpracht säumte den
eher trocken anmutenden Boden. Manchmal schimmerten Flächen ganz in Weiss wie
Schnee und Störche flogen in Schwärmen über die Landschaft.
At noon I started the
approx. 300 km direction Lisbon with 30 centigrade. The first part of about 250
km to Setubal I drove on the highway. It was a real pretty stretch which first
led me through the soft hills of the Serra do Caldeirao and an unbelievable
floridity lined the rather dry seeming soil. Sometimes areas shone totally in
white like snow and storks flew in flocks over the landscape.
 |
| Setubal mit Sicht auf / with view to Troia |
 |
| Troia |
 |
| Halbinsel von / Peninsula of Setubal |
Nach 2 1/2 Stunden Fahrt erreichte ich Setubal und hatte
vor alles der Küste entlang bis nach Cascais zu fahren... nur weiss ich nun,
dass genau hier alle Portugiesen ihren Feiertag verbrachten! Schon nach kurzer
Zeit stand ich im Stau und anstatt die restliche Küste zu bestaunen sah ich
nichts als eine Blechlawine... Das war nun wirklich keine gute Idee und dann noch
in dieser brütenden Hitze - das Thermometer klettert über 30 Grad! Und eine
Stunde später ging gar nichts mehr, so dass alle Autos umkehren mussten!
After a drive of 2 ½ hours
I reached Setubal and intended to drive all along the coast to Cascais… only
now I know that it was exactly where all the Portuguese spent their holiday! Already
after a short while I was stuck in a traffic jam and instead of marveling at
the rest of the coast I didn’t see anything but a solid line of cars… That was a
very bad idea and above all in that blazing heat – the thermometer surpassed 30
centigrade! And an hour later there was no way forward so that all cars had to
turn back!
 |
| Sesimbra |
 |
| Sesimbra |
Um 17 Uhr traf ich in Sesimbra ein, westlich von Setubal,
und wollte eigentlich irgendwo gemütlich etwas trinken, aber auch hier war
alles hoffnungslos überlaufen so dass ich schneller wieder draussen als
angelangt war. Lustig war die Ausfahrt aus dem Städtchen: Man kurvt durch 5
Stockwerke hinauf durch ein Parkhaus!
At 5 pm I arrived at
Sesimbra, west of Setubal, and intended to have a nice and relaxing drink
somewhere, but here as will it was hopelessly overcrowded so that I was sooner out
of town than I had arrived. Funny was the exit out of the little town: You have
to curve up 5 floors through a covered car park!
 |
| Cabo Espichel |
 |
| Cabo Espichel |
 |
| Cabo Espichel |
 |
| Cristo-Rei, beinahe in Lissabon / arriving Lisbon |
 |
| Ponte 25 de Abril |
Eine halbe Stunde später kam ich im Cabo Espichel ganz im
Südwesten der Halbinsel Arrabida an und auf dem Rückweg fand ich in Azoia
endlich ein Café, wo ich meinen Energiehaushalt mit einem frisch gepresste
Orangensaft wieder auftanken konnte. Danach hatte ich genug von all den
Sonntagsfahrern und suchte den direktesten Weg zur Autobahn! Aber schon vor der
Brücke 25 de Abril nach Lissabon war auch hier am 25. April, dem 39. Jahrestag der
Revolution, Stau, der sich danach glücklicherweise genauso schnell wieder
auflöste. Ich war definitiv froh dass heute mein Reisetag war!
Ich raste auf der Autobahn bis nach Cascais und direkt zum Golfplatz Oitavos Dunes, wo mir Daniel t-time für morgen reservierte und das zum Journalistenpreis - Blog sei dank! ; )
Half an hour later I reached
Cabo Espichel in the utmost south west of the peninsula Arrabida and on the
way back I finally found a café in Azoia where I was able to get my energy dose
in form of a fresh squeezed orange juice. Thereafter I had enough of all the Sunday
drivers and went for the fastest track to the highway! But already before the
bridge 25 de Abril to Lisbon cars queued up also here on the 25th of
April, the 39th anniversary of the revolution, which fortunately
vanished all the same. I definitely was happy that today was my travel day!
I dashed along the
highway to Cascais and directly to the Oitavos Dunes Golf, where Daniel
reserved me t-time for tomorrow at a journalists’ price – thank blog! ; )
 |
| Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Baia, Cascais |
 |
Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Baia, Cascais
|
 |
| Carlos, Hotel Baia, Cascais |
 |
| Restaurant Visconde da Luz, Cascais |
Danach fuhr ich die 5 km ins Zentrum von Cascais zum
Hotel Baia (http://www.hotelbaia.com), wo ich per e-mail bereits
ein Meersichtzimmer reservieren liess. Es war wieder ein Geniestreich, denn das
Hotel befindet sich am Strand und doch mitten in der Altstadt und das Parkhaus ist
direkt unter dem Hotel! Ich richtete mich in meinem eher einfachen Zimmer ein
und holte mir danach an der Reception bei Carlos alle wertvollen Tipps, die ich
brauchte. So schlenderte ich danach durch die Altstadt zum Restaurant Visconde
da Luz, wo ich um 21 Uhr (wie die Portugiesen) mein Abendessen einnahm: Einen
Red Snapper mit Spargeln - welch ein erholsamer und guter Abschluss eines
langen Tages!
xxxFranziska
Thereafter I drove
the 5 km to the centre of Cascais to the Hotel Baia (http://www.hotelbaia.com), where I had already reserved an ocean view room per
e-mail. It was another masterstroke as the hotel is situated at the beach and
still in the middle of the historic town and the covered car park is directly
underneath of the hotel! I installed myself and then went to the reception to
get all the valuable hints from Carlos. Thus I strolled along the old town to
the restaurant Visconde da Luz where I had dinner at 9 pm (like the
Portuguese): I had a red snapper with asparagus – what a relaxing and delicious
end of a long day!
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen